Today we are reading an Idiom story called 畫蛇添足. This idiom is commonly used in everyday life, and its literal meaning is “adding legs to a snake”, or in other words, “ruining a thing by adding something unnecessary”.[otw_shortcode_tabslayout tabs=”2″ tab_1_title=”Simplified Chinese” tab_1_content=”
” tab_2_title=”Traditional Chinese” tab_2_content=”
A long time ago, there was a nobleman. He intends to give his friends a small pot of wine. However, the people are many yet the wine is few, it is hard to divide evenly. Who will be the first one drinking, is a hard question. One person suggested: “Let’s draw snakes on the ground. Whoever finishes drawing first will drink.”
Everyone agreed, they started to draw snakes on the ground. They all wanted to paint fast and good, striving to drink this pot of wine first. Not long after, a person had finished painting the snake. He grabbed the jug and was very happy. He thought: “I can finish this pot of wine in one go.” He looked at other people still painting, he was very proud, casually said “I still want to add legs to the snake that I drew. I believe that after drawing the snake legs, they would have not finished painting yet.”
His snake’s legs have not been finished yet. One person grabbed the jug and said, “I have finished drawing!” The person who painted the snake’s legs said, “I finished drawing first because I added the legs, you just caught up.” The man who had won the jug said, “The snake has no legs. Who told you to add legs to a snake?” Then he drank the wine in one bite.
Now, if someone does something that they don’t have to do, and then the result is not only unbeneficial but also harmful, we will say that he is “adding legs to a snake.”
- 補 – bǔ – make up (+verb (exam, study, draw, etc))
- 奪過 – duóguò – snatch over
- 誰叫你 – shéi jiào nǐ – who ask you (to do something)
The photo is taken from here.